2014年10月26日日曜日

Sylva Koscina NUDE! vol.33 --- Poolside

シルヴァ・コシナとプールは、彼女の魅力を発揮するために、切っても切れないもの。若い頃はビキニでその魅力をアピールしていましたが、30代後半から40代では、ヌードを披露することが増えてきました。

彼女の自宅のプールで行われたインタビューとヌード・グラビアが、1970年代後半のスペインの雑誌"CLUB"に掲載されていました。


シルヴァは、私の行ったインタビューの間、動揺することはありませんでした。私はそれを見たかったのですが。シルヴァはプールに向かった。そして、タオルの上に横たわった。髪は優雅にその位置におさまった。ウィッグであろうか?私たちは、彼女のローマ風の邸宅の庭に迷い込んだ。

映画について話しましょう。そちらの方が男性について話すより簡単ですから。どのような映画かって?もちろん私シルヴァ・コシナが出演していた映画について。私はイタリア映画界で長いキャリアを積んできました。大きな浮き沈みのある、奇妙で驚くべき世界。かつて、私たちは時には数ヶ月を費やして、大作映画を制作していました。それが次第に、退屈な午後を紛らすだけの、平凡な娯楽作品になっていった。このような急激な変化に苦しめられた。
それは避けられないことだったのでしょう。映画を取り巻く環境は良くない。時を経るごとに。
それはたまたまではありませんし、それは当たり前になってしまったのでしょうか?ひどい作品が公開され、誰も覚えていない。そんな作品が、私シルヴァ・コシナにとっても普通のことになってしまった。
評判には注意しなければなりません。特に悪い評判には。私たちはそれに驚かされることもあります。そして、一度貼られたラベルを剥がすのは非常に大変です。時には手遅れとなることもある。シルヴァはどう?私の場合は、既にそうなってしまった。
見て、私はいいお尻を持っている?男性たちが私の胸の谷間に視線を落とした場合、私はどうしたらいい?私はすべてを晒してきました。人々は裸の私を見るのが好きなんです。
私は皆の機嫌を損ねたくない。誰もプロの仕事を軽蔑しない。私たちは、映像でイタリアの社会を支えていると信じています。それなしに普通のイタリア人になれる?写真のないファッション誌?映画なし?バーや食料品店のための特別なカレンダーなし?おそらく、それらは必要でしょう。
多くの有名な女優がいますが、私は観衆の中にとどまっている。私には非常に熱心なファンがついている。
長い時間が流れて、シルヴァはもう若くはないが、美しく成熟したと思います。私は既に40歳を超えたけれど、時の流れを恐れてはいない。
メイ・ウエスト以降では、年をとることを恐れる女性はいない。私は永遠の若さという神話を信じています。

Q: あなたの若さも永遠ですか?
A: 私は色々と経験しています。しかし、まだそれに押しつぶされてはいません。これからもまだ、私は進化すると思う。
Q: そして?
A: 私は常に男性に愛されています。私は20歳の時とは異なりますが。愛については、様々な考え方があるでしょうけれど。
Q: 愛で苦しんでいる?
A: いいえ。悪い時もあれば、良い時もあります。それらを単にどのようにとらえているかが問題なのです。


シルヴァは愛を信じ続けています。彼女は良い思い出を持ち続けると私たちに言った。私たちはそれを信じています;それがあふれ出てくるのに充分なことを。私たちは気軽にインタビューを始めたが、彼女に圧倒されて終了した。


インタビューと共に掲載されていたグラビアのシルヴァ・コシナのヌードは魅力的で、彼女がインタビューで示した自信を十分裏付けるものです。





インタビューの原文は以下の通り。結構、適当に訳しています。

Sylva no se despeinó durante toda la entrevista que tuvimos con ella. Y mira que lo intentamos. Sylva, métete en la piscina. Sylva, un poco más a la derecha. Asi... Ahora sobre la toalla. Fue inútil. El cabello siguió grácilmente su posición habitual. Sería peluca? Desesperados, la sometimos a mayores pruebas y la tuvimos dando vueltas por el jardín de su villa romana. Al rato, el éxito culminó unestros esfuerzos. Sacó bandera blanca.
-       Hablamos de cine, guapo, que te veo yo muy lanzado esta mañana.
Hablar de cine. Como si ese tema fuera cosa fácil. De qué cine? Del de Sylva Koscina, claro. De sus películas. De su larga carrera artística. Del cine italiano. Un mundo extraño y sorpresivo, de grandes altibajos. A veces, consumiéndonos durante meses mientras nos anuncian la película del siglo. Luego nos lanzan un entretenimiento pasable para tardes muy aburridas. Estos cambios bruscos los sufrimos en carne viva.
-       Es un problema inevitable. No todo lo que lanza el mundo del cine puede ser bueno. De vez en cuando…
Pero, y cuándo no es de vez en cuando, sino que se convierte en habitual? Como es el caso de esos bodrios que se lanzan para una temporada y luego no acordarse jamás. Esos títulos tan habituales en Sylva Koscina.
Hay que tener cuidado con la fama. Sobre todo con la mala fama. Nos puede dar sorpresas. Y quien queda etiquetada ha de luchar mucho para liberarse. Ya es tarde, en algunos casos, para la batalla. No, Sylva? Tu caso pasó a los archivos.
-       Mira, qué voy a hacer si tengo un lindo trasero? Qué voy a hacer si los hombres pierden sus miradas entre mis senos? Yo, menos el pubis, lo he enseñado todo. Me gusta mostrarme desnuda.
No queríamos enfadarte. Nadie menosprecia tu labor profesional. La consideramos fundamental, casi un pilar de la sociedad italiana. Una función pública y humanitaria. Qué haría el italiano medio sin ti? Sin tus fotos en la revista de moda? Sín tus películas? Sin tus almanaques especiales para bar o tienda de ultramarinos? Probablemente, si no existieras, habría que inventarte.
-       Hay bastantes actrices, algunas famosas, pero yo he calado en mi público. Sé que tengo muchos admiradores, algunos incluso muy devotos.
Y de muchos años. Sylva hace tiempo que pasó su época juvenil; se adentra en una hermosa madurez. Aunque frisa ya los cuarenta largos, no le tiene miedo al tiempo.
-       Después de Mae West, no hay ninguna mujer que deba tenerle pánico a la vejez. Yo creo en el mito de la eterna juventud.

-       También la tuya es eterna?
Bueno, ya tengo una cierta experiencia a mis espaldas. Pero aún no me pesa ni me encorva. Puedo cargar encima, todavía, otros muchos años.
-       Y otras cosas?
Los hombres me gustan cada día más. De una manera distinta a como podían gustarme cuando tenía veinte años. Quizá sea el mayor conocimiento que tienes sobre el amor, esa sabiduría que sólo la práctica te da. Pero amar verdaderamente, sin tapujos, sólo se ama cuando se es muy joven.
-       Cuando no se tiene noción de lo que se puede sufrir con el amor.
No. Hay momentos malos, pero también los hay maravillosos. Todo es cuestión de recordar únicamente éstos.
Sylva aún cree en el amor. Nos dice que conserva buenos recuerdos. Nosotros la creemos; deben ser bastantes por la alegría con que nos desborda. Empezamos la entrevista intentando gobernarla a nuestro antojo y ha terminado conquistándonos. Habrá que darles la razón a sus fieles admiradores?


2014年10月19日日曜日

Sylva Koscina NUDE! vol.32 --- perform in a theatre #6

1978年のスペインの雑誌"interviu"に掲載されていた、シルヴァ・コシナのインタビュー記事を翻訳しました。無料翻訳サイトを幾つか使って翻訳しましたが、意味不明なところが多々あります。



シルヴァ・コシナは45歳でヌードになることを望んでいます。コシナ嬢は、その肢体で劇場を満たした。彼女は、年齢から解放されることを望んでいる。

Q: あなたの経歴はどのように始まりましたか?
A: 私の女優としての経歴は、ピエトロ・ジェルミの「鉄道員」で始まりました。
Q: 長い間、あなたは映画の世界にいました。しかし今、映画から遠ざかっているのはあなた自身が決断したのですか、それとも映画界から疎外されたのですか?
A: 最近作られる映画はポルノ映画のようなものばかりで、もはや私は映画に興味を持てなくなりました。
Q: フェリーニとかビスコンティのような監督から出演依頼を受けても?
A: そのような監督からだったら、拒否はしません。その場合は、確実に受け入れるでしょう。私が拒絶するのは、芸術的ではない興行収入のためだけのもの。例えば、私はボロニーニ監督の芸術的な作品ではヌードになりました。
Q: あなたの考えでは、芸術的なヌードとポルノの違いは?
A: 裸であることは問題ではありません。裸になっている人が、どのように演じるかによります。
Q: あなたは解放された女性ですか?フェミニズムについて、どう思いますか。
A: まだフェミニズム自体が議論されていない当時、私は20歳で自立しました。結婚もせず、パトロンの世話にもならなかった。だから私自身は、仕事をして、失敗も成功も自分で責任を取る最初のフェミニストの一人だと思う。私はフェミニストだけど、バランス感覚は持っている。私は決して女性らしさを失っていないし、私は男性の「ドラフト」になりたいとは思わない。
Q: あなたは、これまで結婚もしていませんし、子供も作っていません。あなた自身の決めたことですか?
A: いいえ。さまざまな事情によります。私の場合、その機会が無かった。私は、それを得るために私のキャリアを犠牲にしてきたけど、それを得ることは出来ませんでした。経済的な利点や専門性をあきらめることになるため、これは深刻でした。
Q: シルヴァさん、あなたは、まだ認識されていない資質を持っていると思いますか。あるいは、十分に得ていると思いますか。
A: いいえ。私の本当の個性はまだ発揮されていませんし、私の本来の芸術的可能性はほんの少ししか引き出されていません。肉体についてのみ注目されて、それが私に苦痛を与えています。より成熟し、より洗練され、そして更に高めることが出来ると思っています。
Q: どのようにして?
A: 多分、私が神を信じているというのは正確ではない。それでも、偶然も信じない。私たちの誰もが、既に決められた経路上で車を運転しているように、多かれ少なかれ運命に導かれている。当然、高速道路を離れることは出来ない。
Q: あなたは美しい女性です。年をとることを恐れますか?
A: いいえ。私は年齢を重ねることを問題に思ったことはありません。多分、加齢から解放されているのでしょう。
Q: あなたが、若くも美しくもなかったら、今日、観衆に何を与えることが出来ると思いますか?
A: 10年前にビットリオ・ガスマンと行ったような演劇を提供することが出来る。私は私でしかないから。
Q: あなたは、大変悲観的なように見える。人生は不幸でしたか?
A: 私は素敵な瞬間を生きてきたが、幸せの瞬間はいつも、そして頻繁に早く過ぎ去っていく。何かを犠牲にしなければ何も得られないし、何かを得るためには戦う必要があるし、それは常にほろ苦い。しかし、競うことは私の人生の主要な目標では決してなかった。気持ちは常に優位性を持っていた。
Q: さて、あなたは成熟した女性ですが、あなたが常に追い求めている愛情を得ることが出来ると思いますか?
A: 成熟していくことは、私に落ち着くことを強いた。そして今、私は非常に懐疑的になり、落胆している。

インタビューと同時に掲載された写真は以下の通り。






スペイン語の原文は以下の通り。

Sylva Koscina ha esperado hasta los cuarenta y dos años para desnudarse. Y ahora lo ha desbordado todo, se ha desbordado a sí misma después de tantos años de exuberancia en cubierto. La Koscina llena los teatros con sus carnes pero no admite “apareamientos”. La Koscina se mantiene aún a distancia de las carnes más frívolas de las nuevas generaciones. Ella espera la vejez como una liberación. Pero, de momento, aún espera contribuir a que otros muchos, algo rezagados, se liberen de una puñetera vez.

-       Cómo empezaste tu carrera?
-       Mis inicios profesionales fueron a través del cine, precisamente con el film “Il ferroviere”, de Pietro Germi.
-       Sin embargo, desde hace tiempo has abandonado el cine. Por qué? Ha sido una decisión tuya o bien te han marginado?
-       En los últimos tiempos las casas productoras se han dedicado principalmente a films pornográficos y la cosa ya no me interesaba.
-       Y si las propuestas te hubiesen llovido desde lo alto, de directores como Fellini, Ferreri o el último Luchino Visconti?
-       Directores de este tipo no me han interpelado. En este caso, ciertamente habría reflexionado. Mi rechazo es en relación a los films taquilleros, films sin aspiraciones artísticas. El desnudo lo he aceptado, por ejemplo, con Bolognini, pero esto es ya otro cantar.
-       Según tu opinión, cuándo el desnudo es arte y cuándo se convierte en pornografia?
-       Un desnudo puede incluso no molestar. Depende de la persona que se desnuda, de su manera de moverse y comportarse. Se convierte en pornográfico cuando se comienza a tratar de posiciones determinadas de aparejamientos, se convierte en cosas de mirones.
-       Te consideras una mujer emancipada? Qué piensas de la evolución femenina? Cómo la entiendes?
-       Cuando aún no se hablaba de feminismo, a los veintiún años, me fui de casa y me convertí en cabeza de familia. Sin casarme nunca y sin apoyarme nunca en personas pudientes que resolvieran mis problemas. Por lo tanto, me considero una de las primeras feministas, una de las primeras mujeres que han reaccionado trabajando y pagando personalmente tanto los errores cuanto los aciertos. Soy una feminista, pero con equilibrio. No he perdido nunca mi femineidad ni he querido ser nunca un “borrador” de hombre.
-       No has estado nunca casada ni has tenido hijos. Por una decisión tuya?
-       No. Han sido las circunstancias. En todo caso, siento la falta de un punto fijo en mi vida. He sacrificado mi carrera a la búsqueda de ello y sin embargo no he conseguido encontrarlo. Esto es grave, porque entonces quizá no valía la pena renunciar a ciertas ventajas económicas y profesionales.
-       Oye, Sylva, crees tener cualidades que no te han sido aún reconocidas o piensas haber obtenido ya bastante?
-       No. Mi verdadera personalidad no ha sido nunca iluminada y mucho menos han sido aprovechadas mis verdaderas posibilidades artísticas. De mí han destacado sólo el físico y esto me hace sufrir hoy, que soy más madura, más refinada y que siento poder dar mucho más.
-       En qué crees?
-       Quizá decir que creo en un dios no es exacto. Sin embargo, no creo en la casualidad. Cada uno de nosotros tiene ya un destino más o menos señalado: algo así como conducir un coche por un recorrido preestablecido. Naturalmente, depende de cada uno no salir de la carretera.
-       Eres una mujer bella. Tienes miedo a envejecer?
-       No. No me he planteado nunca el problema de envejecer. Quizá la vejez será una liberación.
-       Qué darás al público el dia en que no seas ya ni joven ni bella?
-       Podré dar lo que daba diez años atrás con Vittorio Gassmann, o sea, el teatro comprometido. Finalmente podré ser yo misma.
-       Pareces muy pesimista, piensas que has tenido una vida muy desgraciada?
-       He vivido momentos bellísimos, pero los momentos de felicidad los he pagado siempre y con frecuencia anticipadamente. No he obtenido nunca nada sin sacrificio y cuando para conseguir algo hay que luchar tanto, una vez conseguido, queda siempre un poco de amargura. Pero la carrera no ha sido nunca el objetivo principal de mi vida. Los sentimientos han tenido siempre la ventaja.
-       Ahora que eres una mujer madura, piensas poder encontrar aún este afecto seguro que has estado siempre buscando?
-       La madurez me ha hecho poner de nuevo los pies en el suelo y ahora soy muy escéptica y desalentada. Creo que ha llegado el momento de dedicarse principalmente al trabajo y a mi público que me sigue desde hace veintidós años y al cual pienso que debo mucho.


2014年10月12日日曜日

Sylva Koscina NUDE! vol.31 --- perform in a theatre #5

1978年のスペインの雑誌"LIB"に載っていた、シルヴァ・コシナのインタビュー記事を翻訳してみました。意味が良く分からないところは省略したりしていますが。

多くのスターたちは、専ら映画にだけ出演し、多くのファンたちの実物を見たいという欲求を忘れている。従って、非常に有名な女優が劇場に出演すると、毎晩彼女のショーに多くの観客が集まり、公演は成功する。美しい肢体と才能で知られているシルヴァ・コシナは、そんな一人です
彼女は映画の世界から劇場にも進出し、長い間、映画でしか見ることが出来なかった美しさを確認しようとする熱心な千人もの観客の前に、毎晩その姿を見せている。そして、何より刺激的なのは、成熟した45歳のシルヴァ・コシナが全裸であること。

Q: あなたは、あなたの年齢で裸になることに批判的な人がいることを知っていますか?
A: 私が10代だったら、私は批判されるでしょうか?私が30歳だったら、私は批判されるでしょうか?今の私では、なぜいけないの?
Q: あなたは、既に裸になる年齢ではないと言われています。
A: 私は歳を取りすぎていると思いますか?観衆の前で裸になることができる45歳の女性を知っている?ほとんどいないでしょ。また、私が毎晩劇場を観客で埋めていることを忘れないで欲しい。彼らすべてが私を目的に来ているのではないかもしれませんが。私が評判通りなのか、そうではないのか、確認しにくる批判的な人もいますけど。
Q: もう映画には出ないのですか?
A: いいえ。去年私は映画に出演しています。そして、この素晴らしい1978年では、私は完全に”夢見るシート”というタイトルのコメディ劇に専念し、満足しています。3ヶ月間公演することになっていましたが、今では年間を通じて公演しようと考えています。私自身はプロデューサーでもあるので、契約を更新することに問題はない。 - と言うと、シルヴァ・コシナは艶然と笑った。 - そうすることは製作費の面からも有利ですし。
Q: もうこれ以上映画には出ない?
A: 来年には映画に出演するかも。ここローマで撮影されて、劇場を離れることを余儀なくされないなら、そして、日中の撮影ならば。でも、それは非常に難しいことです。次の10ヶ月間は今やっていることを続けていると思います。
Q: いつまで裸になり続けますか?
A: この質問を私が10年前に受けていたならば、35歳までは、と答えていたかもしれない。でも、今、45歳で、依然として私の肢体は鑑賞するに堪えうると思う。
Q: あなたは、あなたの年齢を誇らしく認めていますが、なぜですか?
A: なぜなら、私に認める勇気があるからです。私は自分の年齢を気にしない。
Q: 私生活を聞かせてください。
A: また独り身になってしまいました。愛人だったロベルト・チアッパとは別れました。私の人生に再び愛が訪れることを期待し、楽しんでいます。

このインタビュー記事と共に掲載されていた写真は以下の通り。45歳の、まだまだ素晴らしい肢体です!





参考までに、スペイン語の原文は以下の通り。(スペル・ミスがあるかもしれません。WORDに打ち込んでいったのですが、勝手に英語風のスペルに修正されたりするので)

Hay muchas estrellas que, por dedicarse exclusivamente al cine, olvidan que el público las quiere ver en vivo. Es por ello que cuando una actriz muy famosa se decide a hacer teatro, se transforma en un éxito que hace que gran cantidad de gente desfile cada noche por la sala donde presenta el espectáculo. Claro que no todas están en condiciones de enfrentar cara a cara a un públic exigente sin tener nada que ofrecer. Ya es sabido que además de un cuerpo bonito o famoso – no siempre son tan bonitos – hay que tener algo que se llama talent.
Sylva Koscina se ha pasado de la gran pantalla al escenario, en el cual se enfrenta cada noche a mil espectadores deseosos de verla y comprobar la belleza que durante tantos años vieron en cine. Y lo más explosive de todo es que Sylva sale totalmente desnuda sin importarle los cuarenta y dos años que ha cumplido.
-       Sabes que hay gente que te critica por desnudarte a tu edad?
-       Cuando era adolescente, me criticaban. Cuando tenia treinta años, me criticaban. Entonces, por qué no habrían de criticarme ahora?
-       Es que se dice que no tienes edad ya para desnudarte.
-       Que no tengo edad? Yo quisiera saber qué mujer de cuarenta y dos años soportaría estar desnuda delante del público. Prácticamente ninguna. Yo sí lo soporto porque estoy muy bien para la edad que tengo. Además, no te olvides que yo lleno el teatro todas las noches, pero no son todos admiradores míos. Los hay detractores, que vienen a confírmar si estoy tan bien como dicen o me caigo a pedazos.
-       Has dejado de filmar?
-       No. Lo que sucede es que el ultimo año he hecho una película solamente. Y en este maravilloso setenta y ocho quiero dedicarme por entero a “Una sábana para soñar” –  título de la comedia que está representando –, que me está dando muchas satisfacciones. En principio iba a hacerla durante tres meses, pero ahora pienso que seguiré durante todo el año. Como yo misma soy la productora, entonces no tengo problemas para renovarme el contrato – y dicho esto, Sylva se echo a reír como una loca, luego agregó –; esas son las ventajas de tener dinero.
-       Entonces nunca más cine?
-       El año próximo. O si en éste me contratan para una película que no me obligue a dejar el teatro, que se filme aquí, en Roma, y durante el día. Pero como esto es muy dificil, pienso que durante los próximos diez meses me dedicaré a lo que estoy haciendo ahora.
-       Hasta cuándo te desnudarás?
-       Si esa pregunta me la hubieses hecho hace diez años, te hubiese contestado que hasta los treinta y cinco años. En cambio, hoy tengo cuarenta y dos y lo sigo hacienda. Y lo haré mientras considere que mi cuerpo no es desagradable.
-       Confiesas tu edad con mucho orgullo, por qué?
-       Porque soy la única que se atreve a confesarlo. Las demás lo ocultan y pretenden que el público las recuerde como cuando eran adolescents. Yo no soy así. A mí no me importa que piensen que soy una vieja, pero los que lo crean así, tendrán que reconocer que soy una vieja que está buena, o no?
-       Cómo marcha tu vida privada?
-       Sola otra vez. Me he separado de mi novio, Roberto Chiappa, pues lo nuestro estaba agotado. De modo que a esperar que el amor quiera irrumpir nuevamente en mi vida y a disfrutarlo, que para eso sirve, y no para conservarlo.